Във Франция прекръстиха романа „Десет малки негърчета“ на „Те бяха десет“

0
Според издателството това е начин да се адаптират към епохата
Според издателството това е начин да се адаптират към епохата

Според издателството това е начин да се адаптират към епохата

Известният роман на Агата Кристи - "Десет малки негърчета", вече е прекръстен и във Франция. Новото издание на книгата, писана през 1938 година, е със заглавието "Те бяха десет".

Думата "негър", която в оригинала се споменава 74 пъти, изобщо отсъства от новия превод.

Наследникът на знаменитата писателка одобрява напълно решението. Според него целта на книгата е да развлича, а не да наранява хората.

Изпращайте снимки и информация на [email protected] по всяко време на денонощието!

Най-четени новини

Календар - новини и събития

Виц на деня

Пациенти - това са досадници, които пречат на лекарите да работят с документите!

Харесай Дунавмост във Фейсбук

Нови коментари