Георги Господинов: Романът е посветен на майка ми и баща ми
- Редактор: Мирослава Бонева
- Коментари: 0
По думите му книгата вече е изчерпала, но във вторник ще я има пак
Георги Господинов е първият български писател, спечелил една от най - престижните литературни награди - "Букър". Романът му "Времеубежище" беше отличен като победител на бляскава церемония в Лондон, като остави след себе си 164 конкуренти.
Георги Господинов е роден в Ямбол през 1968 г. Първата му стихосбирка - "Лапидариум" - дава старт на литературната му кариера. С нея печели и първата си Национална награда за дебют "Южна пролет". Първият му опит в прозата - "Естествен роман" - също се превръща в литературна сензация: той е най-превежданата българска творба след 1989. Най-голяма слава му носят бестселърите "Физика на тъгата" и "Времеубежище", които излизат по книжарниците съответно през 2011 и 2020. Романът, който му донесе световна награда, поставя на дневен ред фундаментални въпроси за същността на спомените и ходът на времето, а самият Господинов го определя като "едновременно политическа и човешка книга". Престижното отличие той споделя с преводача Анджела Родел, благодарение на която словото му зазвучава на английски.
„Това са хора дошли от четири континента, най-възрастната участничка бе на 84 години, имаше много вълнение“, каза Господинов в предаването „120 минути“ по bTV.
„Романът е посветен на майка ми и баща ми, които продължават да плевят венчените ягодови поля на детството“, посочи той.
По думите му книгата вече е изчерпала, но във вторник ще я има пак, а в сряда ще раздава автографи на Панаира на книгата.
„Днес се връщам от Лондон, книгата свърши и там“, каза Господинов.
„Бях много щастлив, че влязох в дългия списък. Тази награда е такава, че номинациите са голям успех, след това не се вълнувах много. За мен беше важно, че съм стигнал до там. Бях спокоен докато не се видяхме с останалите претенденти. Можеше да се види, че всички са си глътнали езика. Когато обявиха наградата се чуха възгласи от цялата зала“, спомня си той.
По думите му когато казали името му той се обърнал към преводачката Анджела Родел и си казали: „Истина ли е, нали чухме добре“.
„След това говорих с хората от журито, те казаха, че от дългия списък нататък, тази книга е била личен избор на всеки от тях“, сподели Господинов.
„Миналото няма срок на годност. Личното минало е невъзвратимо, но политическото минало е възвратимо“, каза той.
„Романът е нещо, което не можеш да скролваш. Книгата е бавна медия, но дава дълги послания“, сподели Господинов.
„Старините си ги представям така: малко къща и ще гледам пчели. Да чувам гласовете на хора и приятели“, завърши той.