Турция: Думите на Чавушоглу са изопачени заради грешен превод
- Редактор: Петя Георгиева
- Коментари: 3
Турското външно министерство излезе с позиция след дипломатическото напрежение от последните дни.
То възникна след изказване на външния министър на южната ни съседка Мевлют Чавушоглу, че поправките в българсия Закон за вероизповеданията са станали след намесата на Анкара. Последва остра реакция от нашата държава.
Сега от турска страна обясняват, че "изявленията на техния министър са били интерпретирани погрешно и изопачени в българската преса заради грешен превод". И още, според Анкара, "някои злонамерени кръгове са се възползвали от този подход, за да навредят на турско-българското приятелство", съобщава NOVA.
"Като съседи, приятели и съюзници, Турция и България се съобразяват с принципа за ненамеса във вътрешните работи на другата държава", се казва още в позицията на турското външно министерство.
Владимир Иванов: Потребителската кошница е поскъпнала с 2%...
Светофари регулират трафика на Дунав мост
Делян Пеевски: КЕВР да се събудят и да задължат ЕРП-тата да...
Правителството отпуска 2 милиона лева за домакинствата без...
Природният газ поскъпна рязко в Европа