Седем думи в българския език, които имат арабски произход
- Редактор: Петя Георгиева
- Коментари: 8
Нашият език е изключително богат, но е факт, че има и думи, които са с чужд произход, появили се под влияние на столетията робство
Дори и да не откривате връзката между български и арабски, в речника ни има доста често използвани думи, които са заемки именно от арабския език. Днес сме подготвили няколко интересни думи и тяхната история. Вижте и кои са те:
Алкохол
В днешно време свързваме думата с определени напитки, но първоизточникът ѝ е арабското “ал-кул”, което буквално означава грим за очи в прахообразен вид. Този грим е правен от стрити минерали. Из територията на Европа думата за пръв път се използва от швейцарския алхимик Парацелз, разказва Actualno.
Кафе
Любимата на много от нас дума, а и напитка, разбира се, също има арабски произход. Векове назад в миналото йеменски монаси-суфисти приготвяли напитка от кафени зърна, за която използвали наименованието “кава”. През 16 век същата напитка се появява в територията на Константинопол, като там вече я наричали “каве”. Скоро след това ободряващото “каве” достигнало до Париж, откъдето се превърнало в тотален любимец на всички.
Захар
Думата произлиза от арабската “сукар”, която пък най-вероятно има санскритски произход и е свързана с думата “саркара”. Още по времето на кръстоносните походи по европейските земи захарта започнала да се използва като лечебно средство и подсладител. В различните езици думата е претърпяла своите изменения - например на немски е “цукер”, на италиански - “цукеро”, на испански - “асукар”, на френски - “сюкр”. По нашите земи по-възрастните използват и названието “шекер”.
Матрак
Можем да открием първоизточника на думата в арабския език - “матра” буквално означава място, на което поставяш нещо. В немския език пък думата за пръв път е употребена през 1200 година в поемата “Песен за нибелунгите” - “матрац” наричали дюшеците, облечени в луксозна коприна. В наши дни думата на немски е променена - “матраце”.
Магазин
Буквално в арабския език думата “макзан” означава място, където съхраняваме нещо. При разпространението на външната търговия думата станала известна и по европейските земи. Магазин обаче на някои езици, като английски и немски например, преведено означава списание.
Жираф
Изследователите смятат, че думата “жираф” е много вероятно да произхожда от арабското “зарафа”. През управлението на Цезар, по време на завръщането му от Египет, той видял животното и го довел със себе си в Рим. Поначало хората не били запознати с вида му и смятали жирафа за кръстоска, като го нарекли “леопардова камила”.
Бакшиш
Думата произхожда от персийския език и буквално означава “дар”. Започва да се използва широко на територията на Османската империя и изследователите смятат, че именно оттам е навлязла и в българския език.
Докладвай този коментар за нередност
×daskal: До 7: Хем пишете за сащнически войници, хем ставате за смях, че сащническите войници ще съдействат на руски военни. Как си го представяте? :D Станахте за смях, но грантовете текат и за по-налудничави тези... По-добре си признайте, че това е добре планирана сащническа операция. :}
Докладвай този коментар за нередност
×mmmda: Мистериозно ковчегът с тленните останки на Тарик Азиз, след смъртта му през Юни 2015 г. в Болницата на Американските въоръжени сили в Ирак, биват похитени и отнесени в неизвестна посока от въоръжени лица на летището в Багдад напът за Йордания, където живее семейството му и е следвало да бъде погребан Тарик Азиз. Висшестоящи са наредили да бъде задържан и да не се допусне откарването му в Йордания, охраната не се е намесила. По-късно е открит и Висшият съдебен съвет на страната е потвърдил разрешението за отпътуване от Ирак. История а ла Монте Кристо с привкус на руска специална операция ! :)
Докладвай този коментар за нередност
×mmmda: Забравили сте най-звучната дума от арабски и асирийски произход, използвана в бълг. език - "ТАРИКАТ": "Този, който знае велики тайни." Михаил Юхана (Тарик Азиз) е бивш министър на Информацията и Вицепремиер на Ирак по времето на Саддам Хюсеин. Роден е в християнско семейство. Счита се, че той знае всички тайни за събитията в Ирак и съдбата на Саддам Хюсеин, но тежък инсулт отнема говора на Тарик Азиз след продължителните съдебни процеси и престой в затвора, организирани от САЩ след събитията в Ирак. Тарик Азиз никога не признава вина и не предава Саддам Хюсеин пред съда.
Докладвай този коментар за нередност
×Ахмед : Все пак на арабски език е Корана
Докладвай този коментар за нередност
×Атанас: Ако кажеш на иранците (персите) араби, ще те пребият с камъни. Така че думата "бакшиш", не трябва да присъства в статията. По скоро в заглавието трябва да се напише, че думите са от близкия изток